屋檐下,与铭同在!

1:30 Am -

存档灵魂:

另 一 首 赠 礼 之 诗


【阿根廷】博尔赫斯


我要感谢那座神圣的因果之迷宫。

为了造物的万象,它们造就了这唯一的宇宙
为了理性,它不会停止梦想一幅迷宫的蓝图
为了海伦的美貌和尤利西斯的坚毅
为了爱情,它让我们望着别人就像神望着他们
为了坚硬的宝石和自由的水
为了代数,精确的水晶构筑的宫殿
为了安吉勒斯·西莱西亚斯的神秘钱币
为了叔本华,他也许已经破解了宇宙
为了火的光辉,没有任何人能够望着它而不怀有一种古老的恐惧
为了桃花心木,雪松和檀香

为了面包与盐
为了玫瑰的神秘,它挥霍了色彩却看不见
为了1955年的某些黑夜与白天
为了那些坚忍的骑手,他们在平原上驱策牲畜与黎明
为了蒙得维的亚的早晨
为了友谊的艺术
为了苏格拉底的最后一日
为了那几个词语,它们曾在一个黄昏从一座十字架传到另一座十字架
为了那个伊斯兰之梦,它包容了一千零一夜
为了那另一个梦,那是地狱,净化的火焰之塔和属于天国的疆域

为了斯威登堡,他曾在伦敦的街上与天使交谈
为了秘密的不可追忆的河流,它们在我身上汇集
为了无数世纪前我在诺森布里亚所说的语言
为了萨克森人的剑与竖琴
为了大海,它也是一个灿烂的荒原和我们一无所知的事物的一个密码,维京人的一行墓志铭
为了英格兰的词语的音乐
为了日耳曼的词语的音乐
为了诗篇里闪耀的黄金
为了史诗的严冬
为了我不曾读过的一本书的名字:Gesta Dei Per Francos

为了飞鸟般天真的魏尔兰
为了水晶的菱镜和青铜的砝码
为了老虎的条纹
为了圣弗兰西斯科和曼哈顿岛的高塔
为了得克萨斯的早晨
为了那个写下了《道德书简》的塞维利亚人,他的名字,或许正如他所愿,我们无从知晓
为了科尔多瓦的塞内加和卢加努斯,他们在西班牙人之前写下了全部的西班牙文学
为了几何的,璀璨的象棋
为了芝诺的乌龟和罗伊斯的地图
为了桉树的药物气味

为了足以佯装成智慧的言辞
为了废除或更改了往昔的遗忘
为了习俗,它像一面镜子重复又证实了我们
为了早晨,它交给我们一个开端的幻觉
为了黑夜,它的黑暗和它的天文学
为了别人的勇敢与欢乐
为了祖国,它是在素馨花之中被感受到的,或是在一把陈旧的剑里
为了惠特曼或阿西西的方济各,他们早已写下了这首诗
为了一件事,就是这首诗无穷无尽,它与一切造物的总和合一,它永远不会到达最后一行,它因人而异
为了弗兰西斯·哈斯拉姆,她请她的孩子们原谅她死得那么慢

为了入梦前的分分秒秒
为了睡梦与死亡,这两件隐秘的珍宝
为了我不胜枚举的私密赠礼
为了音乐,时间的神秘形式。


评论
热度(8)

© Mr*GT | Powered by LOFTER